Friday, April 8, 2011

Ayumi Hamasaki - Endless Sorrow


例えばひとりきりで
何も見えなくなったとして
例えばそれでもまだ
前に進もうとするのなら

ここへ来てこの手を

君にもし 翼が
ひとつしかなくても
僕にもし 翼が
ひとつしか残ってなくても

例えば信じるもの
何ひとつなくなったとして
例えばそこにはただ
絶望だけが残ったなら

どうかこの祈りを

羽のない天使が
あふれてる時代で

君にもし 翼が
残されてなくても
僕にもし 翼が
ひとつでも残っているなら
一緒に... 一緒に...


Tatoeba hitorikiri de
Nani mo mienaku natta toshite
Tatoeba sore demo mada
Mae ni susumou to suru no nara

Koko he kite kono te wo

Kimi ni moshi tsubasa ga
Hitotsu shika nakute mo
Boku ni moshi tsubasa ga
Hitotsu shika nokotte nakute mo

Tatoeba shinjiru mono
Nani hitotsu naku natta toshite
Tatoeba soko ni wa tada
Zetsubou dake ga nokotta nara

Dou ka kono inori wo

Hane no nai tenshi ga
Afureteru jidai de

Kimi ni moshi tsubasa ga
Nokosarete'nakute mo
Boku ni moshi tsubasa ga
Hitotsu demo nokotte iru nara
Isshoni...isshoni...


What if you're alone
and suddenly become blind,
and what if despite that
you kept walking forward?

Come here, take my hand

If you've only got
one wing...
Even if I only have
one wing left...

What if there was
nothing to believe in,
and what if all that's left
is despair?

Please, hear my prayers

in this era overflowing
with wingless angels.

If you are left
with no wings...
I still have one
wing left, so...
Together... together...


Ayumi Hamasaki - TO BE

浜崎あゆみ

誰もが通り過ぎてく 気にも止めない どうしようもない

そんなガラクタを 大切そうに抱えていた


周りは不思議なカオで 少し離れた場所から見てた


それでも笑って言ってくれた “宝物だ”と


大きな何かを手に入れながら 失ったものもあったかな

今となってはもうわからないよね

取り戻したところで きっと微妙に違っているハズで...


君がいるなら どんな時も 笑ってるよ

君がいるなら どんな時も 笑ってるよ 泣いているよ 生きているよ

君がいなきゃ何もなかった


自分自身だったか 周りだったか それともただの

時計だったかな 壊れそうになってたものは


ガラクタを守り続ける腕は どんなに痛かったことだろう

何を犠牲にしてきたのだろう

決してキレイな人間にはなれないけれどね いびつに輝くよ


君が見つけた 広くもない こんな道で

君が見つけた 広くもない 狭くもない こんな道で どうにかして

君がひとり磨きあげた


君がいたから どんな時も 笑ってたよ

君がいたから どんな時も 笑ってたよ 泣いていたよ 生きていたよ

君がいなゃ何もなかった



dare mo ga toori sugite'ku ki ni mo tomenai dou shiyou mo nai
sonna garakuta o taisetsusou ni kakaete ita
mawari wa fushigi na kao de sukoshi hanareta basho kara mite'ta
soredemo waratte itte kureta "takaramono da" to

ookina nani ka o te ni irenagara ushinatta mono mo atta kana
ima to natte wa mou wakaranai yo ne
torimodoshita tokoro de kitto bimyou ni chigatte iru hazu de

kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga iru nara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite iru yo
kimi ga inakya nani mo nakatta

jibun jishin datta ka mawari datta ka soretomo tada no
tokei datta kana kowaresou ni natte'ta mono wa

garakuta o mamoritsudzukeru ude wa donna ni itakatta koto darou
nani o gisei ni shite kita no darou
kesshite kirei na maru ni wa narenai keredo ne ibitsu ni kagayaku yo

kimi ga mitsuketa hiroku mo nai konna michi de
kimi ga mitsuketa hiroku mo nai semaku mo nai konna michi de dou ni ka shite
kimi ga hitori migakiageta

kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo
kimi ga ita kara donna toki mo waratte'ru yo naite iru yo ikite ita yo
kimi ga inakya nani mo nakatta


Everyone passes through. I don't keep them in mind either. It can't be helped.
You've been carrying that junk as if it's important.
People saw you from a distance and thought you were strange.
Even so you laughed and said to me "this is treasure."

While I'm gaining something big, I wonder if there's something I've lost.
I don't understand.
This place I've regained, I bet it's slightly different.

If you're there, I'm always laughing.
If you're there, I'm always laughing. I'm crying. I'm living.
If you're not there, there's nothing.

Was it myself? Was it the people? Or was it
only a clock? The thing that seemed like it would break.

How much do the arms that continue to protect the junk hurt?
What have they sacrificed?
Even though you'll never be perfect, you shine in your imperfection.

The path you found isn't wide.
The path you found isn't wide, it isn't narrow, somehow
you alone have made it better for me.

Because you were there, I'm always laughing.
Because you were there, I was always laughing. I was crying. I was living.
If you're not there, there's nothing.